Track 25: I Swear

De cómo la canción más exitosa de All-4-One es en realidad un cover de una canción country publicada unos meses antes.

Corría abril de 1994 cuando la banda All-4-One formada por Jamie Jones, Delious Kennedy, Alfred Nevarez y Tony Borowiak acababan de sacar su primer álbum de estudio de título homónimo y lanzaban el que fuera su segundo single ‘I Swear’.

Producido por David Foster (galardonado con numerosos premios Grammy) este tema lo tenía todo para brillar.

Y así fue. ‘I Swear’ llegó al número 1 de varios países, incluido EE. UU. en el que permaneció durante once semanas en el Billboard Hot 100. En el UK Singles Chart llegó al número 2, ya que por aquel entonces ‘Love is All Around’ de Wet Wet dominaba todas las listas de éxitos del país anglosajón. Además se llevaron un Grammy en 1995 por la mejor actuación pop grupal.

Si nos fijamos en los créditos de la canción, podemos ver que está compuesta por Gary Baker y Frank J. Myers, ambos músicos country. Lo que pocos conocen es que esta canción ya había sido lanzada en noviembre de 1993.

El encargado de interpretarla originalmente fue John Michael Montgomery, hijo de músicos country, que recién había empezado su carrera en solitario por 1992 y estaba apunto de lanzar su segundo álbum de estudio Kickin’ It Up.

Con un éxito algo más modesto, Montgomery llevó esta versión al número 1 del Hot Country Singles & Tracks de EE.UU. durante cuatro semanas y consiguió llegar al puesto 42 del Billboard Hot 100.

Desde entonces el cantante ha seguido en activo con un éxito decreciente y su último álbum de estudio ha sido publicado en 2008.

¿Pero cómo llegó ‘I Swear’ a manos de All-4-One?

Según sus compositores, Baker y Myers, el por aquel entonces presidente de Atlantic Records, Doug Morris, quería reeditar ‘I Swear’ y llevarlo más aún al pop en la voz de Montgomery. Sin embargo, Rick Blackburn ejecutivo de la discográfica en la división de Nashville, se negó aludiendo a que no quería hacer enfadar a las radios country.

Entonces Morris, que recién había firmado un contrato de producción con el ya mencionado David Foster, le sugirió que esta reedición la llevaran a cabo All-4-One que recién habían sacado su primer single ‘So Much In Love’ y estaban empezando a despuntar. Blackburn dio el visto bueno.

Lo más curioso de todo fue que los compositores no supieron de esto hasta que un día Blackburn y otro ejecutivo les enseñaron el tema ya terminado. Al principio les pareció un chiste, pero acabaron impresionados por la versión.

Blackburn, a modo de profecía autocumplida les dijo lo siguiente: «Sí, va a ser un sencillo pop. Sí, lo ha producido David Foster. Sí, va a ser un número uno y, sí, va a ganar un Grammy.» El resto es historia.

A modo de conmemoración y como parte del recopilatorio Twenty+ de All-4-One, Montgomery y la banda se reunieron en 2015 para reinterpretar el tema a dúo, en un aplaudido ejercicio de fusión de country y pop.

Es importante mencionar que durante todo este trayecto se editaron otras versiones con mayor o menor acierto, como ‘Eu juro’ llevada al portugués en 1995 por los brasileños Leandro & Leonardo o ‘Ya sé’ de los mexicanos Caballo Dorado, publicada en 1998.

Volviendo a las dos versiones principales, si comparamos las escuchas podemos comprobar quién le ha sacado más rédito a la canción y aparentemente es más recordado por el público.

‘I Swear’ (1994)
All-4-One
‘I Swear’ (1993)
John Michael Montgomery
107 698 58426 332 035
Reproducciones acumuladas en Spotify (a 3 de enero de 2020)

Como es costumbre, termino la entrada dejándote con letra original y su traducción. Como curiosidad la versión de All-4-One reemplazó «And when there’s silver in your hair» del segundo verso por «And when just the two of us are there.»

OriginalTraducción
I swear by the moon and the stars in the sky.
And I swear like the shadow
That’s by your side.

I see the questions in your eyes.
I know what’s weighing on your mind.
You can be sure I know my part
‘Cause I stand beside you
Through the years.
You’ll only cry those happy tears
And though I make mistakes
I’ll never break your heart.

And I swear by the moon
And the stars in the sky I’ll be there.
I swear like the shadow that’s by your side
I’ll be there.
For better or worse,
Till death do us part.
I’ll love you with every beat of my heart.
And I swear.

I’ll give you everything I can.
I’ll build your dreams
With these two hands.
We’ll hang some memories
On the wall.
And when just
The two of us are there
You won’t have to ask
If I still care,
‘Cause as the time
Turns the page
My love won’t age at all.

And I swear (I swear) by the moon
And the stars in the sky I’ll be there
(I’ll be there).
I swear (and I swear) like the shadow
That’s by your side
I’ll be there (I’ll be there).
For better or worse,
Till death do us part.
I’ll love you with every beat of my heart.
And I swear.
Juro por la luna y las estrellas en el cielo.
Y juro como la sombra
Que está a tu lado.

Veo las preguntas en tus ojos.
Sé lo que te preocupa.
Puedes estar segura que sé mi parte
Porque estoy junto a ti
A través de los años.
Sólo llorarás lágrimas de felicidad
Y aunque cometo errores
Nunca te partiré el corazón.

Y juro por la luna
Y las estrellas en el cielo que estaré allí.
Juro como la sombra que está a tu lado
Que estaré allí.
Para mejor o peor,
Hasta que la muerte nos separe.
Te amaré con cada latido de mi corazón.
Y lo juro.

Te daré todo lo que pueda.
Construiré tus sueños
Con estas dos manos.
Colgaremos algunos recuerdos
En la pared.
Y cuando simplemente
Quedemos nosotros dos
No tendrás que preguntar
Si aún me interesa,
Porque a medida que el tiempo
Da vuelta la página
Mi amor no envejecerá para nada.

Y juro (juro) por la luna
Y las estrellas en el cielo que estaré allí
(Estaré allí).
Juro (y juro) como la sombra
Que está a tu lado
Que estaré allí (estaré allí).
Para mejor o peor,
Hasta que la muerte nos separe.
Te amaré con cada latido de mi corazón.
Y lo juro.
‘I Swear’ / Traducción de Saber Inglés

Ya sabes que puedes suscribirte al blog si te ha gustado y que puedes escuchar todos los covers de esta entrada y las anteriores en mi playlist. Nos leemos en la próxima canción.

Fuentes consultadas:

1 comentario

Deja un comentario