Track 81: Since You Been Gone

De cómo la canción más popular de Rainbow ya había sido publicada anteriormente en un par de ocasiones.

Empezamos en 1979. Los británicos Rainbow, que llevan cuatro años en activo publican «Since You Been Gone» el sencillo de presentación de su cuarto álbum, Down to Earth, y que se convierte en el primer gran éxito del grupo.

Consiguen llegar a las listas de EE. UU. donde alcanzan el puesto 57 de la Billboard Hot 100, mientras que en Europa consiguen un puesto 5 en Irlanda, un 47 en Países Bajos y un 6 en el UK Singles Chart de Reino Unido; donde obtienen la certificación de disco de plata tras vender más de 250 000 copias.

Gracias a este sencillo, Rainbow se consolidó en la industria y durante años estuvo publicando material con mayor o menor éxito. Es común que todos recuerden su «Since You Been Gone«, pero hoy estamos aquí para hablar de que esta canción no es inédita del grupo, ni es la primera versión que existe.

Para conocer su origen solo hace falta remontarse un poco más atras; concretamente a 1975. Ese año, el compositor, cantante y guitarrista Russ Ballard (1945) se embarcaba en un proyecto en solitario tras formar parte de un par de grupos.

Lanza el tema que nos ocupa hoy como sencillo de su primer álbum, Winning, que no llega a colarse en ninguna lista de éxitos.

No será hasta 1980 que sus posteriores trabajos empiecen a cobrar más fama y tener más repercusión.

Ha habido otras versiones a lo largo de la historia. Una curiosamente se publicó un año después, por el grupo Head East, que llegaron al número 46 de la Billboard Hot 100.

Años después Ballard aplaudiría el éxito de las otras versiones, en especial la de Rainbow. Reconocería además, que el hecho de que la versión original se hubiera grabado haciendo del elemento principal el piano, tal como la había compuesto, en vez de a las guitarras, le había restado la potencia que este tema rock requería.

De vuelta a nuestros días, si compamos las escuchas entre las tres versiones, podemos comprobar el desconocimiento por el original.

«Since You Been Gone» (1979)
Rainbow
«Since You Been Gone» (1978)
Head East
«Since You Been Gone» (1976)
Russ Ballard
109 022 4121 184 49399 229
Reproducciones acumuladas en Spotify (a 15 de agosto de 2022)

Para poner punto final, nada mejor que repasar la letra del tema. ¡Hasta la próxima canción!

«Since You Been Gone»
I get the same old dreams, same time every night
Fall to the ground and I wake up
So I get out of bed put on my shoes and in my head
Thoughts fly back to the break-up

These four walls are closing in
Look at the fix you’ve put me in

Since you been gone, since you been gone
I’m out of my head, can’t take it
Could I be wrong, but since you been gone
You cast the spell so break it
Oh-oh-oh-oh, woh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Since you been gone

So in the night, I stand, beneath the back street light
I read the words that you sent to me
I can take the afternoon
The night-time comes around too soon
You can’t know what you mean to me

Your poison letter, your telegram
Just goes to show you don’t give a damn

Since you been gone, since you been gone
I’m out of my head, can’t take it
Could I be wrong, but since you been gone
You cast the spell so break it
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, woh-oh-oh-oh
Since you been gone

If you will come back, baby you know
You’ll never do wrong

Since you been gone, since you been gone
I’m out of my head, can’t take it
Could I be wrong, but since you been gone
You cast the spell so break it
Woh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Ever since you been gone

Since you been gone, since you been gone
I’m out of my head can’t take it
Since you been gone, since you been gone
I’m out of my head can’t take it

Fuentes consultadas:

Track 80 : Lady Marmalade

De cómo la mítica canción de la película Moulin Rouge tiene un origen que cada vez se recuerda menos.

Hoy empezamos en abril 2001 con una canción mítica donde las haya. Un mes antes del estreno de Moulin Rouge con Nicole Kidman y Ewan McGregor, irrumpía con fuerza en las radios de todo el mundo el que fuera el primer sencillo de la banda sonora.

Con la producción de Missy Elliot, que abre y cierra la canción, junto las voces de Christina Aguilera, Lil’ Kim, Mýa y P!nk, el éxito estaba asegurado. Llegaron al número 1 en Alemania, Australia, Grecia, Hungría, Irlanda, Noruega, Nueva Zelanda, Portugal, Suecia, Suiza y España. Hicieron lo propio en EE.UU y Reino Unido, donde lograron ser disco de platino, tras vender más de 1 millón de copias en ambos países.

Aunque nunca más hayan colaborado todas juntas y hayan pasado más de 20 años parece difícil olvidarnos de este hit. Sin embargo, esta canción no es inédita de Moulin Rouge.

La original se remonta a 1974, cuando Bob Crewe y Kenny Nolan la componen con intención de que el grupo disco del segundo la grabe. Sin embargo, las encargadas de ello son el trío Labelle, formado por Patti LaBelleSarah Dash y Nona Hendryx.

Conocidas en sus inicios como The Ordettes o The Blue Belles, el grupo empieza a cobrar éxito en los 60 y se mantienen durante los 70, hasta su separación en 1976. Para su cuarto álbum, Nightbirds (1974) lanzan el sencillo que nos ocupa hoy.

Labelle consigue llevar su sencillo al número 1 en EE. UU., Canadá y Países Bajos. En Reino Unido, en cambio no logran subir del puesto 17.

Destaca la base musical y un estilo más propio del soul y el disco; además de ligeros cambios en la letra respecto a la versión que todos conocemos, aunque, curiosamente ha habido otras versiones previas a la de Moulin Rouge. Destacan la de Sabrina Salerno (1988) o All Saints (1998) aunque no precisamente por su calidad musical, que puedes encontrar en mi playlist.

De vuelta a nuestros días, al comparar las escuchas del cover principal y el original, podemos sacar nuestras propias conclusiones.

«Lady Marmalade» (2001)
Christina Aguilera, Lil’ Kim, Mýa, P!nk
«Lady Marmalade» (1974)
Labelle
306 001 26549 809 003
Reproducciones acumuladas en Spotify (a 31 de julio de 2022)

Para despedir esta entrada te dejo con una comparación de la letra de cada versión. ¡Hasta la próxima!

«Lady Marmalade» de Lil’ Kim, Mýa, Christina Aguilera & P!nk«Lady Marmalade» de Labelle
Where’s all my soul sistas?
Lemme hear y’all flow sistas
Hey sista’, go sista’, soul sista’, flow sista’ (Uh)
Hey sista’, go sista’, soul sista’, go sista’ (Uh)

He met Marmalade down in old Moulin Rouge
Struttin’ her stuff on the street
She said, «Hello, hey Joe! You wanna give it a go?»
Oh, uh-huh

Gitchie, gitchie, ya-ya, da-da (Hey, hey, hey)
Gitchie, gitchie, ya-ya, here (Here; Oh)
Mocha Chocolata, ya-ya (Ooh, yeah; Uh)
Creole Lady Marmalade (What-what, what-what, what-what)
Oh-oh

Voulez-vous coucher avec moi, ce soir? (Oh-oh)
Voulez-vous coucher avec moi?
Yeah, yeah, yeah, yeah

He sat in her boudoir while she freshened up (Hey sista’, go sista’, soul sista’, flow sista’)
Boy drank all that Magnolia wine (Hey sista’, go sista’, soul sista’, flow sista’)
On her black satin sheets where he started to freak, yeah

Gitchie, gitchie, ya-ya, da-da (Da-da-da)
Gitchie, gitchie, ya-ya, here, ooh, yeah, yeah
Mocha Chocolata, ya-ya (Yeah, yeah)
Creole Lady Marmalade, uh

Voulez-vous coucher avec moi, ce soir? (Ce soir)
(What, what, what)
Voulez-vous coucher avec moi?
Ooh

Yeah, yeah, uh
We come through with the money and the garter belts
Let him know we ‘bout that cake straight out the gate (Uh)
We independent women, some mistake us for whores
I’m sayin’, «Why spend mine when I can spend yours?»
Disagree? Well, that’s you, and I’m sorry
I’mma keep playing these cats out like Atari
Wear high heel shoes, get love from the dudes
Four badass chicks from the Moulin Rouge, uh
Hey sista’s, soul sista’s, betta get that dough, sista’s
We drink wine with diamonds in the glass
By the case, the meaning of expensive taste
If you wanna Gitchie, Gitchie, ya-ya (Come on)
Mocha Chocolata (What?)
Real Lady Marmalade
One more time, c’mon now

Marmalade (Ooh, oh)
Lady Marmalade (Ooh, yeah, yeah)
Marmalade (No, oh, yeah)

[Verse 4: Christina Aguilera]
Hey, hey, hey!
Touch of her skin, feeling silky smooth, oh
Color of café au lait, alright
Made the savage beast inside roar until he cried
More (More), more (More), more

Now he’s back home doin’ 9 to 5 (9 to 5)
He’s livin’ the grey flannel life
Oh baby turns off to sleep, memories creep
More (more), more (more), more

[Chorus: Mýa, Christina Aguilera + P!nk & Lil’ Kim]
Gitchie, gitchie, ya-ya, da-da (Da-da, yeah)
Gitchie, gitchie, ya-ya, here (Ooh)
Mocha Chocolata, ya-ya (Yeah)
Creole Lady Marmalade

[Refrain: Mýa, with Christina Aguilera, P!nk & Lil’ Kim]
Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?
(Ce soir)
Voulez-vous coucher avec moi?
(All my sistas, yeah)
Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?
(Ce soir)
Voulez-vous coucher avec moi?
(C’mon! Uh)

Christina (Hey, oh)
P!nk (Lady Marmalade)
Lil’ Kim (Hey, hey, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh)
Mýa (*Oh, oh, ooh, yeah*)
Rockwilder, baby (Baby)
Moulin Rouge (Oh-ooh; *Da-da*)
Misdemeanor here…
**Creole Lady Marmalade
Ooh, ooh, yes-ah**
Hey sister, go sister
Soul sister, go sister
Hey sister, go sister
Soul sister, go sister

He met Marmalade down in old New Orleans
Strutting her stuff on the street
She said, «Hello, hey Joe
You wanna give it a go?» hmm hmm

Gitchi gitchi ya ya da da
Gitchi gitchi ya ya here
Mocha chocolata, ya ya
Creole Lady Marmalade

Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Voulez-vous coucher avec moi?

He stayed in her boudoir (Hey sister, go sister)
While she freshened up (Soul sister, go sister)
That boy drank all that magnolia wine
(Hey sister, go sister, soul sister, go sister)
On her black satin sheets
Where he started to freak

Gitchi gitchi ya ya da da
Gitchi gitchi ya ya here
Mocha chocolata, ya ya
Creole Lady Marmalade

Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Voulez-vous coucher avec moi?

Hey, hey, hey
Touching her skin, feeling silky smooth (Ah!)
Color of cafe au lait
Made the savage beast inside
Roar until it cried
«More, more, more!»
Now he’s at home doing nine to five
Living his grey flannel life
But when he turns off to sleep
Old memories creep
More, more, more!

Gitchi gitchi ya ya da da da
Gitchi gitchi ya ya here
Mocha chocolata, ya ya
Creole Lady Marmalade

Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Voulez-vous coucher avec moi?
Voulez-vous couchez avec moi ce soir?
Creole Lady Marmalade
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Voulez-vous coucher avec moi?
Voulez-vous couchez avec moi ce soir?
Voulez-vous coucher avec moi?
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Voulez-vous coucher avec moi?
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Voulez-vous coucher avec moi?

Gitchi gitchi ya ya da da
Gitchi gitchi ya ya here
Mocha chocolata, ya ya
Gitchi gitchi ya ya here (Ya ya ya ya)
Gitchi gitchi ya ya here

Fuentes consultadas:

Track 79: Crying in the Rain

De cómo una de las canciones más populares de a-ha tiene su origen varias décadas atrás .

Hoy empezamos en 1990. Los noruegos a-han que llevaban cosechando éxito tras éxito desde el lanzamiento en 1985 de «Take On Me» o «The Sun Always Shines On Tv», publicaban «Crying in the Rain»; el single de presentación de su cuarto álbum de estudio East of the Sun, West of the Moon.

Llegó al número 1 en Noruega, 13 en el UK Singles Chart de Reino Unido y 26 del Billboard US Adult Contemporary de EE. UU. También se marcó un top 10 en países como Alemania, Italia o Países Bajos.

En cuanto a East of the Sun, West of the Moon, consiguió la certificación de oro en Suiza y Brasil y la de plata en Reino Unido.

Todo esto pasó a formar parte de lo que se conoce como la época dorada de la carrera del grupo, que en 1994 se alejó de los escenarios, a los que ha vuelto de forma intermitente durante las últimas décadas.

Por lo que respecta a «Crying in the Rain«, a pesar de haberse convertido en un clásico del grupo, nunca ha sido una canción original suya, ni de hecho la primera ni la última versión que ha habido.

Para conocer el verdadero origen tenemos que retroceder hasta 1962. Los compositores Carole King y Howard Greenfield combinaron esfuerzos para que The Everly Brothers, de los que te hablé en esta entrada pudieran sacar el sencillo.

Alcanzaron el número 6 del UK Singles Chart y US Billboard Hot 100, además del 8 en Noruega y Nueva Zelanda, 9 en Países Bajos y 10 en Bélgica. Con ello se anotarían otro éxito más a sus espaldas.

Han existido numerosas versiones a lo largo del tiempo y previas al cover de a-ha. Te animo a que te pases por mi playlist para descubrirlas. A destacar, la versión country de Tammy Wynette, que en 1981 llego al número 11 en Canadá y al 18 del Billboard US Hot Country Songs.

De vuelta a 2022, si comparamos las escuchas, podemos ver que la versión dobla a la original.

«Crying in the Rain» (1990)
a-ha
«Crying in the Rain» (1962)
The Everly Brothers
48 383 82223 151 870
Reproducciones acumuladas en Spotify (a 24 de julio de 2022)

Me despido con la letra de la canción. Hasta la siguiente.

«Crying in the Rain»
I’ll never let you see
The way my broken heart is hurting me
I’ve got my pride
And I know how to hide
All my sorrow and pain
I’ll do my crying in the rain

If I wait for stormy skies
You won’t know the rain from the tears in my eyes
You’ll never know
That I still love you so
Only heartaches remain
I’ll do my crying in the rain

Raindrops falling from heaven
Could never take away my misery
Since we’re not together
I’ll pray for stormy weather
To hide these tears I hope you’ll never see

Some day when my crying’s done
I’m going to wear a smile and walk in the sun
I may be a fool
But ‘till then, darling, you’ll
Never see me complain
I’ll do my crying in the rain

Since we’re not together
I’ll pray for stormy weather
To hide these tears I hope you’ll never see

Some day when my crying’s done
I’m going to wear a smile and walk in the sun
I may be a fool
But ‘till then, darling, you’ll
Never see me complain
I’ll do my crying in the rain
I’ll do my crying in the rain
I’ll do my crying in the rain

Fuentes consultadas:

Track 78 : Superstar

De cómo el one hit wonder de Jamelia es un cover del cual casi nadie conoce a la intérprete original.

Hoy nos trasladamos al 2003 para hablar de uno de los mayores éxitos de principios de los 2000, que seguro que has cantado más de una vez en tu Singstar. La británica Jamelia Niela Davis (1981), que había comenzado en el mundo de la música en 1999, publicaba simultáneamente su segundo álbum Thank You, y el segundo sencillo de este; «Superstar«.

Consiguió llegar al puesto número 1 en países como Australia, Chequia, Nueva Zelanda y Polonia. Además alcanzó el número 3 del UK Singles Chart, donde consiguió el disco de oro tras vender más de 400 000 copias. En España, por su parte, llegó al 14.

Más adelante, en 2006, sacaría su tercer y último álbum inédito, que cosecharía un éxito modesto. Desde 2013 se ha enfocado en la televisión y presentado diversos programas.

Aunque a día de hoy por lo que la recordemos es por «Superstar» lo que pocos parecen saber es que no es un tema inédito suyo. Unos meses antes de su lanzamiento ya había sido publicado por otra artista, nada menos que en Dinamarca.

Hablamos de Christine Milton (1985), que tras participar en el talent-showPopstars‘, era contactada por los productores Cutfather, Joe Belmaati y Remee para grabar la versión original de «Superstar», como sencillo del que sería su álbum debut Friday.

Con una base musical prácticamente idéntica a la de Jamelia, pero con unos ligeros cambios en la letra, llegó al número 1 en Dinamarca, donde vendió más de 12 000 copias y consiguió ser disco de platino. En el resto de Europa no sonó mucho, aunque consiguió llegar al puesto 15 en los charts de Noruega.

El ya mencionado Cutfather, en una entrevista dijo haberse inspirado en «Just A Little» de Liberty X (2002) para la producción del tema.

Poco después el tema le llegaría a Jamelia y el resto es historia.

Si nos detenemos a comparar las escuchas a día de hoy del cover y el original, no hace falta decir mucho más.

«Superstar» (2003)
Jamelia
«Superstar» (2003)
Christine Milton
130 187 9961 139 529
Reproducciones acumuladas en Spotify y *Youtube (a 17 de julio de 2022)

Termino como siempre con la letra de la canción. ¡Nos leemos en la próxima entrada!

«Superstar»
Hey hey, yeah
Uh huh, superstar, ah ah
No matter where you are, ooh no
Uh huh

People always talk about
Ey-o, ey-o, ey-o
All the things there on about
Ey-o, ey-o, ey-o
Write it on a piece of paper (paper)
Got a feeling I’ll see you later (later)

There’s something ‘bout this
Let’s keep it moving
And if it’s good let’s just get something cooking
‘Cause I really wanna rock with you
I’m feeling some connection to the things you do
You do, you do…

I don’t know what it is
That makes me feel like this
I don’t know who you are
But you must be some kind of superstar
‘Cause you got all eyes on you
No matter where you are
You just make me wanna play

Baby, take a look around
Ey-o, ey-o, ey-o
Everybody’s getting down
Ey-o, ey-o, ey-o
Deal with all the problems later (later)
Bad boys on their best behavior

There’s something ‘bout you
Let’s keep it moving
And if it’s good let’s just get something cooking
‘Cause I really wanna rock with you (with you)
I’m feeling some connection to the things you do
You do, you do…

I don’t know what it is
That makes me feel like this
I don’t know who you are
But you must be some kind of superstar
‘Cause you got all eyes on you
No matter where you are (no matter where you are)
You just make me wanna play

I like the way you’re moving
Ey-o, ey-o, ey-o
I’m just gettin’ to the groove and then
You just make me wanna play
If you just put pen to paper
Ey-o, ey-o, ey-o
Got that feeling I’ll see you later
Ey-o, ey-o, ey-o

Make your move
Can’t we get a little closer?
You, rock it just like you’re supposed to
Hey! Boy I ain’t got nothing more to say
‘Cause you just make me wanna play!

I don’t know what it is
That makes me feel like this
Don’t know
Gotta be, gotta be a superstar
All eyes on you, all eyes on you
(‘Cause you just make me wanna play) You make me wanna play, yeah

I don’t know what it is (I don’t know)
That makes me feel like this (I don’t know)
I don’t know who you are (I don’t know)
But you must be some kind of superstar (you gotta be a superstar)
‘Cause you got all eyes on you (no matter)
No matter where you are (no matter, no matter where you are)
You just make me wanna play (superstar)

I don’t know what it is (I don’t know what it is)
That makes me feel like this (that makes me feel like this)
I don’t know who you are (I don’t know who you are)
But you must be some kind of superstar (gotta be a superstar)
‘Cause you got all eyes on you (all)
No matter where you are (no matter where you are)
You just make me wanna play (all eyes on you, yeah)

Fuentes consultadas:

Track 77 : Can’t Stop Loving You

De cómo una de las canciones más recientes de Phil Collins tiene un origen que casi nadie conoce.

Comenzamos en el año 2002. Phil Collins (1951) publica su séptimo álbum en solitario, Testify, con el que, como primer sencillo se extrae «Can’t Stop Loving You».

A pesar de no recibir demasiada promoción consigue, entre otros logros llegar al número 1 del Billboard Adult Contemporary y al 76 del Billboard Hot 100 en EE. UU. En Europa, por otro lado, logra el número 1 en Polonia, 3 en Países Bajos y Francia (donde consigue ser disco de oro tras vender más de 250 000 copias) o el 28 del UK Singles Chart.

El álbum no tuvo tanta suerte, y es que recibió bastantes críticas negativas y un número de ventas muy bajo en EE. UU. , algo que afortunadamente no fue así en Europa.

Volviendo a la canción que nos ocupa hoy, aún la podemos escuchar en radios o aparecer en una playlist de los 2000. Lo que no es tan común es saber que «Can’t Stop Loving You» ni es de la autoría de Phil Collins, ni es una versión original.

Para conocer el original tenemos que retroceder hasta 1977. En ese año, el cantante, compositor y productor inglés Billy Nicholls (1949) componía y publicaba la canción bajo el nombre de White Horse, un proyecto musical de corta duración que correspondía a su tercer álbum, del mismo título.

No sería hasta un año después, en 1978, cuando esta canción llegara al gran público de la mano de Leo Sayer (1948), cantante y compositor de origen inglés y australiano que la incluiría en su sexto álbum de estudio de título homónimo y lanzaría como sencillo.

Consiguió llegar al número 6 del UK Singles Chart, al 18 en Sudáfrica y 37 en Australia. A día de hoy sigue activamente en el mundo de la música.

Termino como siempre con la letra de la canción. Recuerda que tanto estos, como los covers de otras entradas los puedes encontrar en mi playlist. ¡Nos leemos en la próxima entrada!

«Can’t Stop Loving You»
So you’re leaving in the morning on the early train
I could say everything’s alright
And I could pretend and say goodbye
Got your ticket
Got your suitcase
Got your leaving smile
I could say that’s the way it goes
And I could pretend and you won’t know
That I was lying

‘Cause I can’t stop loving you
No, I can’t stop loving you
No, I won’t stop loving you
Why should I?

We took a taxi to the station, not a word was said
And I saw you walk across the road
For maybe the last time, I don’t know
Feeling humble
I heard a rumble
On the railway track
And when I hear that whistle blow
I’ll walk away and you won’t know
That I’ll be crying

‘Cause I can’t stop loving you
No, I can’t stop loving you
No, I won’t stop loving you
Why should I?

(Even try) I’ll always be here by your side
(Why, why, why) I never wanted to say goodbye
(Why even try) I’m always here if you change, change your mind

So you’re leaving in the morning on the early train
I could say everything’s alright
And I could pretend and say goodbye
But that would be lying

‘Cause I can’t stop loving you
No, I can’t stop loving you
No, I won’t stop loving you
Why should I?

Fuentes consultadas:

Track 76: Stay

De cómo una de las canciones más populares de Jackson Browne ya había salido en los años 60 y en varias ocasiones.

Hoy nos trasladamos hasta 1978. Jackson Browne (1943), acababa de publicar su quinto álbum, Running On Empty, que contaba con la peculiaridad de haber sido grabado tanto en habitaciones de hotel, en buses de camino a una gira y en actuaciones en directo.

De ahí salió el single que da nombre al álbum y que es el más popular hasta la fecha, pero también «Stay«, que se convertiría en su segundo sencillo.

Aclamada por la crítica, no solo por la calidad vocal del cantante, sino por toda la instrumentación y coral estilo gospel, llegó al puesto 20 de la Billboard Hot 100 en EE. UU. y 12 en el UK Singles Chart. Asimismo, consiguió llegar al 10 en Nueva Zelanda, 19 en Canadá o 58 en Australia.

A día de hoy es común seguir escuchándola, pero lo que no todo el mundo sabe, es que la canción ni está compuesta por él, ni es la primera versión que existe.

Para conocer su origen debemos retroceder aún más. Maurice Williams (1938) la componía en 1953. En ella narraba sus intentos de convencer a su cita de que no regresara a casa a las 10 de la noche. Posteriormente, en 1960, la grababa junto a su grupo The Zodiacs y se convertía en su sencillo debut.

El lanzamiento fue un éxito rotundo y es que logró llegar al número 1 del Billboard Hot 100, además de conseguir el récord de canción más corta de la historia en llegar a lo más alto de la lista, con una duración de 1:53.

Por otro lado llegaron al puesto 14 en Reino Unido y el 4 en Nueva Zelanda. Seguirían lanzando otros sencillos, con más y menos repercusión, pero nada igualaría a «Stay» que, gracias a aparecer en la banda sonora de Dirty Dancing en 1987 la volvería a poner en boca de todos. En 1990 había vendido más de 8 millones de copias.

Ha habido otras versiones a lo largo de la historia. Una de las más destacadas fue la popularizada por Frankie Valli & The Four Seasons en 1963, que llegaría al número 16 del Billboard Hot 100.

Hasta el mismísimo Bruce Springsteen la llegó interpretar en 1979 para su álbum No Nukes junto a Jackson Browne.

Ya en nuestro siglo, Cyndi Lauper haría lo propio en 2004 para su álbum At Last.

De vuelta a nuestros días, al comparar las escuchas entre las versiones principales podemos observar que el número de escuchas entre el original y el cover es bastante similar.

«Stay» (1978)
Jackson Browne
«Stay» (1960)
Maurice Williams and the Zodiacs
55 617 86564 872 701
Reproducciones acumuladas en Spotify (a 29 de mayo de 2022)

Para poner punto final, nada mejor que repasar la letra del tema. ¡Hasta la próxima canción!

«Stay»
(Stay) Ah, just a little bit longer (Stay)
(Please) Please, please, please
Tell me you’re going to

Now your daddy don’t mind
And your mommy don’t mind
If we have another dance, yeah
Just one more (One more time)

Oh, won’t you stay
Just a little bit longer?
Please let me dance
And say you will (Say you will)

Won’t you place your sweet lips to mine?
Won’t you say you love me all of the time?

(Stay) Oh yeah, just a little bit longer (Stay)
(Please) Please, please, please
Tell me you’re going to

Come on, come on, come on, stay, yeah
Come on, come on, come on, stay, yeah
Come on, come on, come on, stay, whoops
Come on, come on, come on, stay, mama mama

Fuentes consultadas:

Track 75: Gloria

De cómo uno de los hits más populares de Laura Branigan tiene su origen en Italia.

Hoy viajamos hasta 1982. Laura Branigan acababa de lanzar su álbum de presentación Branigan y tras un primer sencillo («All Night With Me») que pasaba sin pena ni gloria, publicaba el que fuera su mayor éxito, «Gloria».

Llegó al número 2 del Billboard Hot 100 de EE. UU., lista en la que permaneció nada menos que 36 semanas y consiguió el disco de platino tras vender más de un millón de copias. En Reino Unido llegó al número 6 del UK Singles Chart y consiguió el disco de plata tras vender más de 200 000 copias.

También consiguió la nominación al Grammy a la mejor interpretación vocal pop femenina. Un pistoletazo de salida para una incipiente carrera llena de éxitos.

Sin embargo, nada de esto hubiera sido posible sin el compositor original de «Gloria», que no era otro que Umberto Tozzi (1952), quien apoyado por Giancarlo Bigazzi la compone y lanza en 1979.

Nacido en Turín, comenzó su carrera musical en 1968 y fue pasando por diversos grupos hasta que en 1976 publicó su primer álbum, Donna amante mia. En 1977 pasó a estar en boca de todos con el lanzamiento de «Ti amo» y en 1979 publicó la canción de la que nos ocupamos hoy.

Alcanza el número 1 en Suiza y España (donde se publica una versión en castellano) y consigue el disco de oro tanto en Italia como España tras vender más de 25 000 copias.

La canción llega a Branigan de la mano de su productor Jack White. Al principio la reescriben en inglés manteniendo el tono del original y la llaman «Mario», pero antes las dudas sobre su desempeño deciden mantener el título y darle otra perspectiva, como podemos observar si comparamos las letras.

«Gloria» Laura Branigan«Gloria» Umberto Tozzi
Gloria, you’re always on the run now
Running after somebody
You gotta get him somehow
I think you’ve got to slow down
Before you start to blow it
I think you’re headed for a breakdown
So be careful not to show it

You really don’t remember
Was it something that he said?
Are the voices in your head calling, Gloria?

Gloria, don’t you think you’re fallin’?
If everybody wants you
Why isn’t anybody callin’?
You don’t have to answer
Leave them hangin’ on the line
Oh-oh-oh, calling Gloria

Gloria (Gloria), I think they got your number
(Gloria) I think they got the alias
(Gloria) That you’ve been living under
(Gloria) But you really don’t remember
Was it something that they said?
Are the voices in your head calling, Gloria?

A-ha-ha, a-ha-ha
Gloria, how’s it gonna go down?
Will you meet him on the main line
Or will you catch him on the rebound?
Will you marry for the money
Take a lover in the afternoon?
Feel your innocence slipping away
Don’t believe it’s comin’ back soon

And you really don’t remember
Was it something that he said?
Are the voices in your head calling, Gloria?
Gloria, don’t you think you’re fallin’?
If everybody wants you
Why isn’t anybody callin’?
You don’t have to answer
Leave them hangin’ on the line
Oh-oh-oh, calling Gloria
Gloria (Gloria), I think they got your number
(Gloria) I think they got the alias
(Gloria) That you’ve been living under
(Gloria) But you really don’t remember
Was it something that they said?
Are the voices in your head calling, Gloria?

(Gloria, Gloria, Gloria, Gloria, Gloria)
(Gloria, Gloria, Gloria, Gloria, Gloria)…
Gloria, manchi tu nell’aria
Manchi ad una mano
Che lavora piano
Manchi a questa bocca
Che cibo più non tocca
E sempre questa storia
Che lei la chiamo Gloria
Gloria, sui tuoi fianchi
La mattina nasce il sole
Entra odio ed esce amore
Dal nome Gloria

Gloria, manchi tu nell’aria
Manchi come il sale
Manchi più del sole
Sciogli questa neve
Che soffoca il mio petto
T’aspetto, Gloria

Gloria (Gloria), chiesa di campagna (Gloria)
Acqua nel deserto (Gloria)
Lascio aperto il cuore (Gloria)
Scappa senza far rumore
Dal lavoro, dal tuo letto
Dai gradini di un altare
T’aspetto, Gloria

Ah, ah, Gloria, per chi accende il giorno
E invece di dormire
Con la memoria torna
A un tuffo nei papaveri
In una terra libera
Per chi respira nebbia
Per chi respira rabbia
Per me che senza Gloria
Con te nuda sul divano
Faccio stelle di cartone
Pensando a Gloria

Gloria, manchi tu nell’aria
Manchi come il sale
Manchi più del sole
Sciogli questa neve
Che soffoca il mio petto
T’aspetto, Gloria

Gloria (Gloria), chiesa di campagna (Gloria)
Acqua nel deserto (Gloria)
Lascio aperto il cuore (Gloria)
Scappa senza far rumore
Dal lavoro, dal tuo letto
Dai gradini di un altare
T’aspetto, Gloria

Finalizo de vuelta a nuestros días, para comprobar cuál es la versión más escuchada mundialmente.

«Gloria» (1982)
Laura Branigan
«Gloria» (1979)
Umberto Tozzi
119 340 26837 929 783
Reproducciones acumuladas en Spotify (a 20 de marzo de 2022)

Si quieres leer sobre el origen sobre otra canción muy conocida de Laura Branigan te dejo por aquí mi entrada sobre «Self Control«. Ya sabes que puedes encontrar estos covers y los de otras entradas en mi playlist.

Fuentes consultadas:

Track 74: Girls Just Want To Have Fun

De cómo el primer e incombustible sencillo de Cyndi Lauper tenía en origen un mensaje completamente distinto.

Corría 1983. Cyndi Lauper (Nueva York, 1953) publicaba el sencillo que servía como antesala a su álbum debut She’s So Unusual y revolucionaba las listas de éxito de todo el mundo.

Se convertiría en un éxito desde el primer momento, llegando al número 2 del Billboard Hot 100 en EE. UU., donde conseguiría el disco de platino tras vender más de un millón de copias. Además llegaría al número 1 en multitud de países como Australia, Canadá, Chile, Irlanda, Israel, Nueva Zelanda y Noruega.

La canción fue nominada a dos premios Grammy y el videoclip fue nominado a siete de la MTV, llevándose el premio a mejor vídeo de una artista femenina.

Por su parte, She’s So Unusual llega al número 4 del Billboard Hot 200 y obtiene seis discos de platino tras vender más de seis millones de copias.

La carrera de Cyndi no habría hecho más que empezar, aunque lo cierto es que a día de hoy esta canción no deja de sonar. Sin embargo, lo que muchos desconocen es que «Girls Just Want to Have Fun» había sido compuesta en 1979. Su autor y primer intérprete es Robert Hazard (1948-2008), hijo de un cantante de ópera.

Con una base musical rockera uptempo en la que priman las guitarras en vez de los sintetizadores, Robert cuenta desde su perspectiva cómo según él, las mujeres solo quieren divertirse con él. Echando un vistazo a algunas de las estrofas podemos ver cómo el concepto original dista bastante de la versión popularizada.

Cyndi Lauper (1983)Robert Hazard (1979)
I come home in the morning light
My mother says, «When you gonna live your life right?»
Oh momma dear, we’re not the fortunate ones
And girls, they wanna have fun
Oh, girls just wanna have fun

The phone rings in the middle of the night
My father yells, «What you gonna do with your life?»
Oh daddy dear, you know you’re still number one
But girls, they wanna have fun
Oh, girls just wanna have

That’s all they really want
Some fun
When the working day is done
Oh, girls, they wanna have fun
Oh, girls just wanna have fun

Girls, they want, wanna have fun
Girls, wanna have

Some boys take a beautiful girl
And hide her away from the rest of the world
I wanna be the one to walk in the sun
Oh, girls, they wanna have fun
Oh, girls just wanna have

That’s all they really want
Is some fun
When the working day is done
Oh, girls, they wanna have fun
Oh, girls just wanna have fun

Girls, they want, wanna have fun
Girls, wanna have

They just wanna, they just wanna
(Girls…)
They just wanna, they just wanna
(Girls just wanna have fun)
(Girls just wanna have fun)
Girls just wanna have fun
They just wanna, they just wanna
They just wanna, they just wanna
(Girls…)
They just wanna, they just wanna
(Girls just wanna have fun)
Girls, girls just wanna have fun
When the working
When the working day is done
Oh, when the working day is done
Oh, girls, girls just wanna have fun…
They just wanna, they just wanna
(Girls…)
They just wanna, they just wanna
(Girls just wanna have fun)
Girls, girls just wanna have fun
They just wanna, they just wanna
When the working
When the working day is done
They just wanna, they just wanna
(Girls…)
Oh, when the working day is done
Oh, girls, girls just wanna have fun
Girls just wanna have fun
They just wanna, they just wanna
They just wanna
The phone rings in the middle of the night
My father says, «My boy, what do you want from your life?»
Father dear, you are the fortunate one
Girls just wanna have fun
Yeah, girls just wanna have fun

Come home with the morning light
My mother says, «My boy, you’ve got to start living right.»
Don’t worry, mother dear, you’re still number one
Girls just wanna have fun

These girls just wanna have fun
That’s all they really want
Some fun
When the working day is done

Girls just wanna have fun
Yeah, girls just wanna have fun

Some guys take a beautiful girl
They try to hide her away from the rest of the world
All my girls have got to walk in the sun
‘Cause girls just wanna have fun
Yeah, girls just wanna have fun

I know your love for him
Is deep as day is long
I know you’d never be the
Thing to do him wrong

But when I knock on the door
I’m close now, you could come

It really wasn’t important
‘Cause girls just wanna have fun
Yeah, girls just wanna have fun

It’s all they really want
Good fun
When the working day is done
Girls just wanna have fun

Yeah, girls just wanna have fun
(Just wanna, just wanna)

Come on, boy
(Just wanna, just wanna)
Oh yeah
(Just wanna, just wanna)

You are the fortunate one
Girls just wanna have fun
Yeah, girls just wanna have fun
(Just wanna, just wanna)

Come here, boy
(Just wanna, just wanna)
Oh, yeah
(Just wanna, just wanna)

You are the fortunate one
Girls just wanna have fun
Yeah, girls just wanna have fun

Lo cierto es que nunca llegó a publicarse, por lo que no tenemos datos sobre su repecursión. Años después, Cyndi y su productor adaptaban la letra y el ritmo para convertirla en todo un himno.

Por último, te dejo con una comparación en las reproducciones de ambos temas. Aunque el de Robert Hazard no esté en plataformas de audio ya que se trata de una demo, no cabe duda de que apenas se conoce entre el público general.

«Girls Just Want To Have Fun» (1983)
Cyndi Lauper
«Girls Just Want To Have Fun» (1979)
Robert Hazard
659 950 720 (Spotify) + 1 016 928 523 (Youtube)~2 000 000 (Youtube)
Reproducciones a 10 de marzo de 2022

Muchas gracias por leer esta entrada. Si quieres conocer la historia de otro himno cuyo origen nada tenía que ver con el cover, te dejo por aquí mi artículo sobre «Respect», popularizada por la gran Aretha Franklin.

Fuentes consultadas:

Track 73: If You Don’t Know Me by Now

De cómo la canción más popular de Simply Red es un cover cuyo origen se remonta a una década antes.

Hoy empezamos en 1989. El grupo Simply Red acababa de lanzar su tercer álbum de estudio, A New Flame. Su segundo sencillo se trataba de «If You Don’t Know Me by Now» una balada soul y jazz con poca orquestación en la que destaca la voz del cantante principal, Mick Hucknall.

Un éxito sin precedentes para la banda, que conseguía su segundo número 1 en EE. UU. y el disco de oro tras vender más de 500 000 copias. También llegaba al número 2 en Reino Unido, donde conseguía la certificación de plata tras vender más de 200 000.

El álbum, New Flame, conseguiría por su parte un séptuple disco de platino tras vender más de 2 millones de copias en Reino Unido.

Posteriormente, la canción formaría parte de la banda sonora de Acción Judicial (Class Action) (1991) o American Psycho (2000). A día de hoy seguimos escuchándola recurrentemente.

Sin embargo, nada de esto no hubiera sido posible sin los compositores; Kenny Gamble y Leon Huff, que crearon el tema a principios de los 70.

Pensado para el trío Labelle (liderado por Patti LaBelle), nunca llegaron a grabarlo, así que decidieron presentarlo al grupo de Filadelfia Harold Melvin & the Blue Notes (del que puedes leer más en esta entrada) y que se convertirían en los intérpretes originales de «If You Don’t Know Me by Now».

Lanzarían el sencillo en septiembre de 1972, poco después de la salida de su álbum debut, I Miss You.

Consiguieron llegar al número 3 del Billboard Hot 100 y al 9 del UK Singles Chart.

Curiosamente, Patti Labelle empezó a interpretarla en directo en conciertos desde 1982 y la incluiría en su álbum Patti (1985).

Para Mick Hucknall poder grabarla fue toda una oportunidad, ya que según palabras suyas bailaba la música de Harold Melvin en su adolescencia.

De vuelta a nuestros días, basta comparar las escuchas de ambas versiones para darse cuenta cuál ha sacado mayor rédito.

«If You Don’t Know Me by Now» (1989)
Simply Red
«If You Don’t Know Me by Now» (1972)
Harold Melvin & the Blue Notes
165 332 07844 352 595
Reproducciones acumuladas en Spotify (a 24 de febrero de 2022)

Te dejo como de costumbre con la letra de la canción y mi playlist donde puedes escuchar estos covers y los de otras entradas. Si además, quieres leer otra entrada sobre Simply Red aquí tienes la historia de «Money’s Too Tight To Mention«.

Hasta la siguiente.

«If You Don’t Know Me by Now»
If you don’t know me by now
You will never, never, never know me, uh-uh-uh

All the things, that we’ve been through
You should understand me like I understand you
Now girl I know the difference between right and wrong
I ain’t gonna do nothing to break up our happy home
Don’t get so excited when I come home a little late at night
‘Cause we only act like children when we argue, fuss and fight

If you don’t know me by now (If you don’t know me)
You will never, never, never know me (No you won’t), uh
If you don’t know by now
You will never, never, never know me, uh-uh-uh

We’ve all got our own funny moods
I’ve got mine, woman, you’ve got yours too
Just trust in me like I trust in you
As long as we’ve been together it should be so easy to do
Just get yourself together or we might as well say goodbye
What good is a love affair when we can’t see eye to eye

If you don’t know me by now (If you don’t know me)
You will never, never, never know me (No you won’t), uh-uh-uh
If you don’t know by now (Youuuu will never, never, never know me)
You will never, never, never know me, uh-uh-uh
(Uh)
If you don’t know me by now (Mmmmmmm)
You will never, never, never know me

Fuentes consultadas:

Track 72: The Only Way s Up

De cómo el one hit wonder de la británica Jazz ya había sido publicado unos años antes y con otros ritmos.

Hoy nos trasladamos hasta 1988. Yasmin Evans, conocida artísticamente como Yazz, de padre jamaicano y madre inglesa, iniciaba su carrera musical tras haber conocido a los managers de Wham! en una discoteca del Soho.

Estos se convertirían asimismo en sus managers y se encargarían de contar con el dúo Coldcut para la producción de su primer álbum. Bajo el sobrenombre de Yazz and the Plastic Population lanzaba su primer sencillo «The Only Way is Up» en julio de 1988.

Se convertiría en un éxito desde el primer momento, permaneciendo cinco semanas en el número 1 en Reino Unido y llevándose el galardón de segundo sencillo más vendido en el país durante 1988. En cuanto a EE. UU. llegaría al número 2 del Billboard Dance Chart y 96 del Billboard Hot 100.

El álbum, de título Wanted, llegaría al número 3 en Reino Unido y tendría un éxito modesto en otros países como Alemania (35), Australia (43), Países Bajos (80), Suecia (8), Suiza (19) y Nueva Zelanda (27).

Después vendrían otros sencillos y álbumes, pero nada superaría el éxito del primer sencillo.

Sin embargo, hoy estamos aquí para analizar el verdadero origen de esta canción y es que no todo es mérito de Jazz o los productores. Los que están detrás de la composición son George Jackson y Johnny Henderson, que escribieron la canción para que fuera interpretada por Otis Clay.

Otis Clay, nacido en Mississippi en 1942, empezó desde muy pronto en el mundo de la música cantando en coros de gospel. En 1965 firmó su primer contrato discográfico y lanzó varios álbumes.

Tras una serie de sencillos que tienen una acogida bastante tibia en los charts de EE. UU. lanza en 1980 la versión original de la canción que nos ocupa hoy.

No entra en ninguna lista de éxito y a pesar de seguir publicando álbumes, ninguno llama la atención del gran público. Continúa en activo hasta 2016, año de su muerte.

Ya de vuelta a nuestros días, no hace falta más que comparar las escuchas entre ambas versiones para afirmar cuál es la que más éxito ha tenido.

«The Only Way Is Up» (1988)
Yazz
«The Only Way Is Up» (1980)
Otis Clay
15 551 003699 568
Reproducciones acumuladas en Spotify (a 8 de febrero de 2022)

Para no variar, me despido con la letra del tema. ¡Hasta la siguiente!

«The Only Way is Up»
We’ve been broken down
To the lowest turn
Bein’ on the bottom line
Sure ain’t no fun
But if we should be evicted
Huh, from our homes
We’ll just move somewhere else
And still carry on
Oh
(Hold on) hold on
(Hold on) hold on
Ooh, aah, baby
hold on
(Hold on) ooh ooh aah
The only way is up, baby
For you and me now
The only way is up, baby
For you and me now
Aah
Now we may not know, huh
Where our next meal is coming from
But with you by my side
I’ll face what is to come
Aah, boy I want to thank you
Yeah, for loving me this way
Things may be a little hard now
But we’ll find a brighter day
Oh, yeah
(Hold on) hold on
(Hold on) hold on
Ooh, ooh ooh
hold on
(Hold on) won’t be long
Ooh, yeah
The only way is up, baby
For you and me now
The only way is up, baby
For you and me now
Ooh ooh ooh
Talk about the only way is up, baby
Talk about the only way
Talk about the only way is up, baby
Talk about the only way
Talk about the only way is up, baby
hold on
(Hold on) hold on
Hey
hold on
(Hold on) won’t be long
No no no
The only way is up, baby
For you and me now
The only way is up, baby
For you and me now
The only way is up, baby
For you and me now
The only way is up, baby
For you and me now
The only way is up
For you and me now
The only way is up, baby
For you and me now
The only way is up
For you and me now
The only way is up
For you and me now
The only way is up
For you and me now
The only way is up
For you and me now

Fuentes consultadas: